أرض البنط造句
造句与例句
手机版
- أرض البنط 108-110 28
C. 邦特兰 108-110 19 - 33- وتوجد أرض البنط في طليعة الحرب ضد القرصنة.
邦特兰站在打击海盗战争的前沿。 - 30- وكررت المندوبة تأكيد التزام أرض البنط القوي بالعمل عن كثب على تنفيذ توصيات الفريق العامل.
该代表重申了邦特兰关于切实努力落实工作组各项建议的承诺。 - ويؤكد أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في أرض البنط خطيرة جداً وساءت بدرجة كبيرة خلال الأشهر الأخيرة().
他坚称在邦特兰地区的治安和人权状况极端严重并在最近几个月大大恶化。 - 62- كما يعرب الخبير المستقل عن تقديره للخطوات التي اتخذت للتوسع في نظام الأحزاب في أرض البنط ودفع مسيرة الديمقراطية قُدُماً.
独立专家并对为扩大邦特兰的政党体制,同时推进民主化的进程所采取的步骤表示赞赏。 - وفي الشمال الشرقي، وهي منطقة مستقرة نسبيا أيضا، تبذل الجهود حاليا ﻹنشاء إدارة لمنطقة مجرتين (Mejertin) التي وصفت بأنها أرض البنط (Puntland).
在相对而言也比较稳定的东北部地区,人们正致力于为称为彭特兰的迈杰廷地区建立行政当局。 - كما يبدو أنه ينتهك أحكام دستور أرض البنط الذي يعطي سلطة فصل المسؤولين القضائيين إلى مجلس الخدمة القضائية.
这同时似乎也违反了邦特兰《宪法》的条款,因为《宪法》将解雇司法机关官员的权力归咎于司法部门理事会。 - ويرحب الخبير المستقل بالطلب الذي تقدمت به سلطات أرض البنط إلى وحدة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال للحصول على المساعدة في وضع قوانين تمتثل لمعايير حقوق الإنسان.
独立专家欢迎邦特兰主管当局请求联索政治处人权股帮助制定符合人权标准的法律。 - ويجب بذل الجهود من أجل التشاور مع سلطات أرض البنط وأرض الصومال والسعي إلى الحصول على مساعدتهما نظراً لاكتسابها بعض الخبرة في هذا الصدد.
应当努力与邦特兰和索马里兰主管当局协商并寻求他们的帮助,因为后者在这方面已经取得了一些经验。 - 98-104- العمل، بتعاون وثيق مع " أرض البنط " و " أرض الصومال " ، على ضمان تقديم المسؤولين عن الفظائع إلى العدالة في إطار دعاوى عادلة (سويسرا)؛
104 与邦特兰和索马里兰密切合作,确保在公平进程的框架内将应对暴行负责的人绳之以法(瑞士); - 5-9 ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أن المخاطر التي تمثلها " جماعة الشباب " وجماعات المتمردين الإسلاميين الأخرى التي تعمل خارج أرض البنط زادت زيادة كبيرة في عام 2010().
9 提交人进一步指出,在邦特兰外运作的青年党和其他伊斯兰叛乱集团构成的威胁在2010年大幅上升。 - 108- يجب على سلطات أرض البنط أن تلزم الحذر لدى اعتماد تدابير ترمي إلى التصدي لمسألة انعدام الأمن حتى لا تكون تلك التدابير تعسفية وحتى تحترم حقوق المتهمين في محاكمة عادلة.
邦特兰主管当局应当认真地采取解决不安全局面的措施,使这些措施不是任意的、并尊重适当程序权利。 - 98-44- القيام، بتعاون وثيق مع أرض البنط وأرض الصومال، بإنشاء المؤسسات والآليات المكلفة بتعزيز احترام حقوق الإنسان، مع إدراك ما ينطوي عليه من تحديات (سويسرا)؛
44 与邦特兰和索马里兰密切合作,创建负责促进尊重人权的机构和机制,同时认识到这项工作带来的挑战(瑞士); - ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
因此,他指出,对风险的评估不应仅限于在邦特兰要面临的情况,而且要考虑到索马里中部和南部的情况。 - 5-9 ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أن المخاطر التي تمثلها " جماعة الشباب " وجماعات المتمردين الإسلاميين الأخرى التي تعمل خارج أرض البنط زادت زيادة كبيرة في عام 2010().
9 申诉人进一步指出,在Puntland外运作的青年党和其他伊斯兰叛乱集团构成的威胁在2010年大幅上升。 - كما تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن المعاناة الناجمة عن الأزمة الإنسانية في الصومال ليست خطراً شخصياً وأن الوضع العام في أرض البنط لا يمثل خطر إلحاق ضرر جسيم().
缔约国进一步重申,索马里人道主义危机造成的苦难并非个人风险,而且邦特兰地区的总的形势并不构成严重伤害的风险。 - وتطالب أرض البنط بهاتين المنطقتين على أساس روابط الدم التي تجمع بين عشائرهما. غير أن أرض الصومال تطالب بهما على أساس الحدود التي وضعتها القوى الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال.
邦特兰依据宗族从属关系而对这两个地区提出所有权;而索马里兰则根据独立前殖民统治期间的边界而对其提出要求。 - وقالت إن أرض البنط ظلت لأكثر من 12 عاماً في طليعة حراسة وحدة الصومال وسلامة أراضيه وسيادته، وفي الوقت نفسه كانت توطد دعائم السلام والاستقرار في أرض البنط نفسها.
逾12年以来,邦特兰一直站在维护索马里统一、领土完整和主权的前沿,同时也一直在邦特兰本土建设和平和维持稳定。 - وقالت إن أرض البنط ظلت لأكثر من 12 عاماً في طليعة حراسة وحدة الصومال وسلامة أراضيه وسيادته، وفي الوقت نفسه كانت توطد دعائم السلام والاستقرار في أرض البنط نفسها.
逾12年以来,邦特兰一直站在维护索马里统一、领土完整和主权的前沿,同时也一直在邦特兰本土建设和平和维持稳定。 - ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
因此,他指出,对风险的评估不应仅限于在Puntland要面临的情况,而且要考虑到索马里中部和南部的情况。
- 更多造句: 1 2
如何用أرض البنط造句,用أرض البنط造句,用أرض البنط造句和أرض البنط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
